Licenciada en Traducción (inglés e italiano) por la Universidad Ricardo Palma. Magíster en Docencia Universitaria por la UNIFE y Magister en Terminología por la Universidad Pompeu Fabra. Doctora en Educación por la UNIFE. Postdoctora en Investigación Cualitativa. Docente investigadora de la Universidad Ricardo Palma y UNIFE. Directora del Coordinadora del nodo peruano de Antenas Neológicas del Observatorio de Neología. Presidenta de PERÚterm y Vicepresidenta de la Red Iberoamericana de Terminología. Autora del libro Temas de Traducción y coautora del Diccionario socioprofesional del traductor. Administradora del Buzón neológico multilingüe peruano. Dictado de seminarios y talleres en terminología en Bolivia, Chile, Paraguay y España. Docentes de seis ediciones de los cursos de Capacitación de Intérpretes de Lenguas Indígenas para la Consulta Previa dictados en el Ministerio de Cultura del Perú. Administradora de los grupos FB La traducción de lenguas indígenas y originarias y Observatorio Palabra de Mujer.
Tipo | Universidad / Institución | Año de graduación | Área de estudios | País |
---|---|---|---|---|
Maestria | POMPEU FABRA BARCELONA | 2011 | TERMINOLOGÍA | ESPAÑA |
Maestria | UNIVERSIDAD FEMENINA DEL SAGRADO CORAZÓN | 2009 | DOCENCIA UNIVERSITARIA | PERU |
2da Especialidad | PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ | 2006 | GESTIÓN Y DIDÁCTICA DE PROGRAMAS DE EDUCACIÓN A DISTANCIA | PERU |
Doctorado | UNIVERSIDAD FEMENINA DEL SAGRADO CORAZON | 2017 | EDUCACIÓN | PERU |
Posdoctorado | Instituto Nacional de Investigación y Capacitación Continua | 2022 | Investigación cualitativa | PERU |
Bachiller Universitario | UNIVERSIDAD RICARDO PALMA | 1980 | BACHILLER EN TRADUCCIÓN | PERU |
Licenciatura | UNIVERSIDAD RICARDO PALMA | 1985 | LICENCIADA EN TRADUCCIÓN | PERU |
Facultad | Escuela | Desde | Hasta |
---|---|---|---|
Escuela de Posgrado | Maestría en Traducción | 2012-2 | Actualmente |
Humanidades y Lenguas Modernas | Traducción e Interpretación | 2003-2 | Actualmente |
Humanidades y Lenguas Modernas | Traducción e Interpretación-EPEL 05 AÑOS | 2020-1 | 2022-2 |
Cursos | Escuela |
---|---|
Crítica de la Traducción Literaria | Maestría en Traducción |
Historia Universal de la Traducción | Maestría en Traducción |
Metodología de la Investigación | Maestría en Traducción |
Seminario de Tesis I | Maestría en Traducción |
Seminario de Tesis II | Maestría en Traducción |
Seminario de Tesis III | Maestría en Traducción |
Terminografía Aplicada a la Traducción | Maestría en Traducción |
Traducción Periodística | Maestría en Traducción |
Taller de Investigación Aplicada | Traducción e Interpretación |
Teoría de la Traducción | Traducción e Interpretación |
Terminología | Traducción e Interpretación |
Tesis I | Traducción e Interpretación |
Terminología | Traducción e Interpretación-EPEL 05 AÑOS |
Título | Año | Insititución | Publicada |
---|---|---|---|
El comportamiento de la terminología Trastornos de Espectro Autista (TEA) en español, francés, inglés e italiano | 2015 | URP | Si |
Estrategias utilizadas por los estudiantes del curso Terminología para la detección, comprensión y traducción de neologismos. | 2013 | URP | No |
PROYECTO ANTENAS NEOLÓGICAS EN CONVENIO CON OBSERVATORIO DE NEOLOGÍA DE LA UNIVERSIDAD POMPEU FABRA - BARCELONA | 2003 | UNIFE | No |
Título | Tipo | Año | Lugar | Editorial | Autor / Coautor |
---|---|---|---|---|---|
Diccionario de Bullying | Libros | 2020 | Lima | URP | autora |
Diccionario de violencia contra la mujer | Libros | 2020 | Lima | URP | AUTORA |
Diccionario básico de inclusión lingüística peruana | Libros | 2019 | lIMA | UNIFE | coatora |
Diccionario para profesionales de la traducción | Libros | 2017 | lima | UPC | Coautora con Mary Ann Monteagudo |
Antiedad, pansexual, fracking y otras palabras recientes del español de América y España. | Libros | 2017 | Argentina | Polvorines. UNGS. | Coautora |
DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR | Libros | 2015 | lIMA | PUBLICACIÓN PROPIA | COAUTORA |
TEMAS DE TRADUCCIÓN | Libros | 2000 | LIMA | UNIFE | AUTORA |
Aspectos éticos de la traducción | Texto | 1994 | Lima | Traductores Asociados | Coordinadora y coautora |
Título del artículo | Año de publicación | Título de la revista | Lugar |
---|---|---|---|
Comportamiento de la neología en tiempos de coronavirus | 2022 | Boletín de la Academia Peruana de la Lengua | Perú |
Proveedores de servicios de traducción y servicios lingüísticos en páginas web hispanas | 2022 | Lengua y Sociedad | Perú |
La neología política peruana en el nodo UNIFE del Observatorio de Neología (Universidad Pompeu Fabra) - periodo 2003-2019 | 2021 | Lengua y Sociedad. UNMSM | Lima |
El comportamiento terminológico de los términos y variantes denominativas hispanas relativos a actores y tipos de bullying | 2019 | CONSENSUS | LIMA |
Viejos y nuevos oficios en los diccionarios de Peruanismos (1938-2015) | 2019 | Boletín de la Academia Peruana de la Lengua | Lima |
Aplicacoes das ferramentas web 2.0 e web 3.0 no campo da traducao e da terminologia nos ambitos academico e organizacional | 2016 | Caderno de Tradução n. especial/2016. Universidad Federal de Santa Catarina. | Brasil |
El comportamiento de la terminología de los Trastornos del Espectro Autista | 2015 | Debate terminológico | Brasil |
Neonimia comparada: el Buzón Neológico Peruano | 2014 | Debate terminológico | Brasil |
Lineamientos para la elaboración de un diagnóstico empírico de la traducción de lenguas originarias peruanas | 2014 | Revista de la Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas | Perú |
Los saberes de docente de traducción del siglo XXI | 2014 | Tic, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción. Comares. | España |
La terminología en el campo de los Trastornos del Espectro Autista (TEA) de la heterodenominación a la autodenominación | 2012 | Lengua, Sociedad y Comunicació | España |
Hacia la adopción de buenas prácticas traductoras en la consultoría a expertos | 2010 | Actas del Simposio RITERM | Lima, 2008 |
La Fujimorización y la Vladimirización de la neología política peruana | 2008 | ACTAS CINEO | Barcelona |
La terminología de la atención a la diversidad | 2008 | Revista de la Academia Peruana de la Lengua | Perú |
Hacía una metodología del trabajo terminográfico neonímico | 2006 | Actas Simposio RITERM | Uruguay |
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad | 2003 | ACTAS JORNADAS DE VERANO IULA | Barcelona |