Plana Docente 2024-I

LUNA GARCIA DE CETRARO, ROSA ELVIRA

rosa.luna@urp.edu.pe

Licenciada en Traducción (inglés e italiano) por la Universidad Ricardo Palma. Magíster en Docencia Universitaria por la UNIFE y Magister en Terminología por la Universidad Pompeu Fabra. Doctora en Educación por la UNIFE. Postdoctora en Investigación Cualitativa. Docente investigadora de la Universidad Ricardo Palma y UNIFE. Directora del Coordinadora del nodo peruano de Antenas Neológicas del Observatorio de Neología. Presidenta de PERÚterm y Vicepresidenta de la Red Iberoamericana de Terminología. Autora del libro Temas de Traducción y coautora del Diccionario socioprofesional del traductor. Administradora del Buzón neológico multilingüe peruano. Dictado de seminarios y talleres en terminología en Bolivia, Chile, Paraguay y España. Docentes de seis ediciones de los cursos de Capacitación de Intérpretes de Lenguas Indígenas para la Consulta Previa dictados en el Ministerio de Cultura del Perú. Administradora de los grupos FB La traducción de lenguas indígenas y originarias y Observatorio Palabra de Mujer.

Ultima actualización: 21-07-2022
DOCENTE CONTRATADO ANUAL
FACULTAD DE HUMANIDADES Y LENGUAS MODERNAS
ESCALA: B:
TIEMPO COMPLETO

Estudios Realizados (Preparación acedémica y profesional)

Tipo Universidad / Institución Año de graduación Área de estudios País
Maestria POMPEU FABRA BARCELONA 2011 TERMINOLOGÍA ESPAÑA
Maestria UNIVERSIDAD FEMENINA DEL SAGRADO CORAZÓN 2009 DOCENCIA UNIVERSITARIA PERU
2da Especialidad PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL PERÚ 2006 GESTIÓN Y DIDÁCTICA DE PROGRAMAS DE EDUCACIÓN A DISTANCIA PERU
Doctorado UNIVERSIDAD FEMENINA DEL SAGRADO CORAZON 2017 EDUCACIÓN PERU
Posdoctorado Instituto Nacional de Investigación y Capacitación Continua 2022 Investigación cualitativa PERU
Bachiller Universitario UNIVERSIDAD RICARDO PALMA 1980 BACHILLER EN TRADUCCIÓN PERU
Licenciatura UNIVERSIDAD RICARDO PALMA 1985 LICENCIADA EN TRADUCCIÓN PERU

Facultades y escuelas de la URP donde enseña:

Facultad Escuela Desde Hasta
Escuela de Posgrado Maestría en Traducción 2012-2 Actualmente
Humanidades y Lenguas Modernas Traducción e Interpretación 2003-2 Actualmente
Humanidades y Lenguas Modernas Traducción e Interpretación-EPEL 05 AÑOS 2020-1 2022-2

Principales asignaturas a su cargo:

Cursos Escuela
Crítica de la Traducción Literaria Maestría en Traducción
Historia Universal de la Traducción Maestría en Traducción
Metodología de la Investigación Maestría en Traducción
Seminario de Tesis I Maestría en Traducción
Seminario de Tesis II Maestría en Traducción
Seminario de Tesis III Maestría en Traducción
Terminografía Aplicada a la Traducción Maestría en Traducción
Traducción Periodística Maestría en Traducción
Taller de Investigación Aplicada Traducción e Interpretación
Teoría de la Traducción Traducción e Interpretación
Terminología Traducción e Interpretación
Tesis I Traducción e Interpretación
Terminología Traducción e Interpretación-EPEL 05 AÑOS

Experiencia en Investigación

Título Año Insititución Publicada
El comportamiento de la terminología Trastornos de Espectro Autista (TEA) en español, francés, inglés e italiano 2015 URP Si
Estrategias utilizadas por los estudiantes del curso Terminología para la detección, comprensión y traducción de neologismos. 2013 URP No
PROYECTO ANTENAS NEOLÓGICAS EN CONVENIO CON OBSERVATORIO DE NEOLOGÍA DE LA UNIVERSIDAD POMPEU FABRA - BARCELONA 2003 UNIFE No

Publicaciones Originales

Título Tipo Año Lugar Editorial Autor / Coautor
Diccionario de Bullying Libros 2020 Lima URP autora
Diccionario de violencia contra la mujer Libros 2020 Lima URP AUTORA
Diccionario básico de inclusión lingüística peruana Libros 2019 lIMA UNIFE coatora
Diccionario para profesionales de la traducción Libros 2017 lima UPC Coautora con Mary Ann Monteagudo
Antiedad, pansexual, fracking y otras palabras recientes del español de América y España. Libros 2017 Argentina Polvorines. UNGS. Coautora
DICCIONARIO SOCIOPROFESIONAL DEL TRADUCTOR Libros 2015 lIMA PUBLICACIÓN PROPIA COAUTORA
TEMAS DE TRADUCCIÓN Libros 2000 LIMA UNIFE AUTORA
Aspectos éticos de la traducción Texto 1994 Lima Traductores Asociados Coordinadora y coautora

Artículos de investigación o ensayos en revistas especializadas

Título del artículo Año de publicación Título de la revista Lugar
Comportamiento de la neología en tiempos de coronavirus 2022 Boletín de la Academia Peruana de la Lengua Perú
Proveedores de servicios de traducción y servicios lingüísticos en páginas web hispanas 2022 Lengua y Sociedad Perú
La neología política peruana en el nodo UNIFE del Observatorio de Neología (Universidad Pompeu Fabra) - periodo 2003-2019 2021 Lengua y Sociedad. UNMSM Lima
El comportamiento terminológico de los términos y variantes denominativas hispanas relativos a actores y tipos de bullying 2019 CONSENSUS LIMA
Viejos y nuevos oficios en los diccionarios de Peruanismos (1938-2015) 2019 Boletín de la Academia Peruana de la Lengua Lima
Aplicacoes das ferramentas web 2.0 e web 3.0 no campo da traducao e da terminologia nos ambitos academico e organizacional 2016 Caderno de Tradução n. especial/2016. Universidad Federal de Santa Catarina. Brasil
El comportamiento de la terminología de los Trastornos del Espectro Autista 2015 Debate terminológico Brasil
Neonimia comparada: el Buzón Neológico Peruano 2014 Debate terminológico Brasil
Lineamientos para la elaboración de un diagnóstico empírico de la traducción de lenguas originarias peruanas 2014 Revista de la Facultad de Humanidades y Lenguas Modernas Perú
Los saberes de docente de traducción del siglo XXI 2014 Tic, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción. Comares. España
La terminología en el campo de los Trastornos del Espectro Autista (TEA) de la heterodenominación a la autodenominación 2012 Lengua, Sociedad y Comunicació España
Hacia la adopción de buenas prácticas traductoras en la consultoría a expertos 2010 Actas del Simposio RITERM Lima, 2008
La Fujimorización y la Vladimirización de la neología política peruana 2008 ACTAS CINEO Barcelona
La terminología de la atención a la diversidad 2008 Revista de la Academia Peruana de la Lengua Perú
Hacía una metodología del trabajo terminográfico neonímico 2006 Actas Simposio RITERM Uruguay
Resemantización y objetivación de la terminología de la discapacidad 2003 ACTAS JORNADAS DE VERANO IULA Barcelona