CURSO DE FORMACIÓN PARA PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
Este Curso tiene como objetivo la formación y actualización de profesores en la enseñanza del español como lengua extranjera mediante la integración de actividades teóricas y prácticas. Asimismo, persigue la promoción de especialistas capaces de investigar y profundizar en las peculiaridades del proceso de la enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera en el Perú y en el mundo.
INFORMACIÓN GENERAL
MODALIDAD
Online
DESTINATARIOS
● Licenciados, bachilleres o egresados de las Facultades de Letras y otras carreras afines.
● Profesores de español como lengua segunda y extranjera.
● Traductores, bachilleres o egresados de la carrera de Traducción e Interpretación.
OBJETIVO GENERAL
El programa de estudios del Curso de Formación para Profesores de Español como Lengua Extranjera tiene como objetivo general proporcionar una capacitación actualizada para la enseñanza del E/LE y desarrollar en los participantes las destrezas académicas y profesionales necesarias para la enseñanza de E/LE en cualquier contexto.
PROGRAMA CURRICULAR
Módulo I: Didáctica de las lenguas extranjeras
Asignatura 1: Lingüística Aplicada y adquisición de lenguas extranjeras (10 horas).
Asignatura 2: Enfoques metodológicos y desarrollo de las destrezas en el aula (8 horas).
Asignatura 3: Técnicas de evaluación del proceso de aprendizaje de lenguas (6 horas).
Asignatura 4: Currículum y programación (6 horas).
Módulo II: Didáctica del Español.
Asignatura 1: Didáctica de la gramática de ELE (5 horas).
Asignatura 2: La gramática y su didáctica. Aspectos gramaticales problemáticos de la enseñanza del E/LE (20 horas).
Asignatura 3: Aprendizaje y adquisición del léxico (5 horas).
Asignatura 4: Diferencias en la estructuración gramatical y estructuración léxica de las lenguas extranjeras y el español (5 horas).
Asignatura 5: El tratamiento de la cultura en la clase E/LE (5 horas).
Módulo III: Comunicación, producción y cultura en ELE.
Asignatura 1: Las actividades comunicativas de la lengua: expresión y comprensión oral y expresión y comprensión escrita (15 horas).
Asignatura 2: El español y sus variedades (5 horas).
Asignatura 3: Competencias digitales para nuevos entornos ELE (7 horas)
Asignatura 4: Análisis de materiales (2.5 horas).
Asignatura 5: Observación en el aula de ELE (2.5 horas).
Módulo IV: Especialización en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Instituto Cervantes).
Asignatura 1: La competencia docente en el ámbito de la enseñanza de ELE (4 horas).
Asignatura 2: La fonética en la clase de ELE: dificultades, errores y técnicas de corrección (4 horas).
Asignatura 3: La planificación curricular (4 horas).
Asignatura 4: La pragmática: las formas del decir y entender en la interacción social (4 horas).
Asignatura 5: El español con fines específicos (4 horas).
Asignatura 6: Las tecnologías en ELE (4 horas).
DOCENTES
Claudia Crespo del Río
Doctora en Lingüística Hispánica con concentración en Adquisición y Enseñanza de Segundas Lenguas por la Universidad de Illinois, Urbana-Champaign, en Estados Unidos, donde también ejerció como profesora de español como segunda lengua. Actualmente, es docente en la Pontificia Universidad Católica del Perú, donde imparte cursos de lingüística aplicada, adquisición de segundas lenguas, sociolingüística, y contacto lingüístico y dialectal.
Luz Dary León
Licenciada en Español-Inglés de la Universidad Pedagógica Nacional y Magíster en la Enseñanza de Español como LE y L2 del Instituto Caro y Cuervo. Exbecaria Fulbright como profesora asistente de español (FLTA). En el Instituto Caro y Cuervo, coordinadora de los cursos de español para extranjeros y coinvestigadora en los proyectos "La enseñanza de las unidades fraseológicas del español de Colombia para ELE/EL2. Segunda fase: las colocaciones verbonominales" y “La música colombiana como herramienta potenciadora en la enseñanza de español como lengua extranjera”. Docente del Diplomado en Pedagogía y Didáctica de la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera a cargo del módulo de Pedagogía y Didáctica. Otras investigaciones: corpus de aprendientes de español. Coautora del libro del alumno de Hecho en Colombia: cultura colombiana para la clase de ELE.
Sonia Toledo
Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Valladolid. Sus ámbitos de especialización son la Gramática, la Metodología y la Pragmática en español como lengua extranjera, con énfasis en la docencia de estudiantes internacionales, formación docente universitaria e investigación aplicada. En este contexto, ha realizado pasantías académicas en Argentina, Brasil, España, Suecia y China. Es autora de artículos científicos y manuales de español/LE. En la actualidad, coordina el Programa de Español como Lengua Extranjera de la Dirección de Relaciones Internacionales de la Pontificia Universidad Católica de Valparaiso.
Maggie Romaní Miranda
Doctora en Lingüística de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos y Magíster en Asuntos Internacionales de la Universidad Externado de Colombia-Columbia University- Sciences Po. Cuenta con 14 años de experiencia como docente universitaria en Perú y 5 años en Colombia. Ha trabajado como consultora para los ministerios de Cultura, de Educación y de la Mujer del Perú, así también en dos organizaciones indígenas de la Sierra Nevada de Santa Marta en Colombia. En los últimos años, aparte de ejercer la docencia y coordinar simposios internacionales, se ha dedicado a la capacitación en Traducción, Lingüística y Alfabetización, así como a la Investigación en el área de Humanidades, Pedagogía y Relaciones Internacionales. Actualmente trabaja en el Plan Lector de la Marina de Guerra del Perú y en una consultoría para la DIGEIBIRA del Ministerio de Educación del Perú en donde participa como Especialista lingüista para la actualización del Mapa Etnolingüístico del Perú. Ha publicado distintos artículos sobre Intercomprensión Lingüística en revistas especializadas de Perú, Francia y Alemania.
Viviana Nieto
Licenciada en Lenguas modernas, Magíster en Lingüística Española, Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera, Máster en Lexicografía Hispánica y estudiante de doctorado en Traductología, Traducción Profesional y Audiovisual.
Es docente-investigadora del Instituto Caro y Cuervo desde 2009, donde coordina los programas de formación de profesores (Maestría en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera y Segunda Lengua, Diplomado en Pedagogía y Didáctica para la enseñanza de ELE y Curso de verano de profesores de ELE). Es coordinadora editorial de la serie ELE/2 del ICC, que produce materiales didácticos ajustados al contexto hispanoamericano. Es coautora de Aula América 1 y 2 (ICC-Difusión).
Maria Del Carmen Espin
Doctora en Teoría de la Traducción y Filología China de la Universidad Autónoma de Barcelona (UAB), España y de la Universidad Normal de Hebei, (UNH), China. Máster en especialización didáctica para secundaria: lengua y literatura. Licenciada en Traducción e Interpretación. Especialización en francés, chino e inglés y traducción especializada. Estuvo a cargo del Centro de Formación de Español del Instituto para el Intercambio Internacional de Cultura en la Universidad Normal de Hebei, China. Actualmente es profesora de lengua china y traducción en la UAB y miembro del grupo de investigación Tradumàtica y de CERAO. Sus principales líneas de investigación son didáctica de las lenguas extranjeras, didáctica de la traducción, traducción del chino, traductología cognitiva y tecnologías de la traducción.
Cecilia Tello Álvarez
Doctoranda en Gestión de Proyectos en Universidad Internacional Iberoamericana (UNINI-México). Licenciada en Traducción e Interpretación y Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera en la Universidad de León (España). Fue profesora de español como Lengua Extranjera en la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad Normal de Hebei (China) y en Deutsche Stiftung für internationale Entwicklung (Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional), Alemania. Como formadora de profesores de ELE, trabaja en la Facultad de Lenguas Modernas de la Universidad Ricardo Palma de Lima impartiendo, entre otros cursos, Didáctica del Español como Lengua Extranjera, Gramática de ELE. Se ha formado como profesora de español en la Universidad de Navarra (España). Es presidenta del tribunal examinador de los exámenes del Diploma de Español como Lengua Extranjera, coordinadora del curso de Formación de Profesores de ELE en la URP y directora adjunta del Programa de Español en la misma universidad.
María Belén García
Doctora en Filología por la Universidad Nacional Española a Distancia (UNED). Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM). Máster en Lingüística Aplicada por la Universidad de Alcalá de Henares.Posgrado en Competencias directivas y gestión de equipos de trabajo (ECTS). Profesora formadora desde 2002 en el Instituto Cervantes de Río de Janeiro y responsable de su Aula Multimedia (RAM). Coordina proyectos de enseñanza/aprendizaje de español para extranjeros en el área de TRIC. Profesora de cursos de Lengua Española y en cursos especiales de Literatura Española e Hispanoamericana en el Instituto Cervantes de Río de Janeiro. Su actividad como Profesora de Formación de Profesores se desarrolla en cursos especiales de Formación del Profesorado en universidades de España, Chile, Jamaica y Brasil en el área de la Didáctica de Lenguas Extranjeras, con énfasis en la formación del profesor en Competencia Digital y en Fines Específicos. Actualmente es profesora en el Centro de Formación de profesores (CFP) del Instituto Cervantes en Alcalá de Henares, (Madrid) y en el Instituto Cervantes de Río de Janeiro.
METODOLOGÍA Y EVALUACIÓN
La metodología no presencial desarrollará actividades sincrónicas (que los estudiantes realizarán al mismo tiempo con el docente) y asincrónicas (que los estudiantes realizarán independientemente, fortaleciendo su aprendizaje autónomo).
Antes de la sesión
Exploración: Actividades que permitan indagar los saberes previos sobre el tema preguntas de reflexión vinculada con el contexto, otros. (Interrogación didáctica, Estrategias de asociación, Lluvia de ideas).
Problematización: Actividades que generen conflicto cognitivo de la unidad, cuestionen los saberes previos, deduzcan información relevante y estimulen el pensamiento crítico, que cause un conflicto cognitivo, otros. (Debate, Interrogación didáctica, Discusión).
Durante la sesión
Motivación: bienvenida y presentación del curso, actividades que capten la atención mediante imágenes, videos, exposición, dinámicas, etc., otros. (Aprendizaje Basado en Juegos, Experiencias, Juego de Roles).
Presentación: PPT en forma colaborativa, otros. Actividades que presenten los conceptos o teorías relacionados al tema; que permitan construir conocimientos. (Exposición, Lluvia de ideas).
Práctica: resolución individual de un problema, resolución colectiva de un problema, otros. Actividades que permitan consolidar el nuevo conocimiento. (Simulaciones, Demostración, Solución de problemas, Trabajo en equipo).
Después de la sesión
Evaluación de la unidad: presentación del producto. Actividades que permitan evaluar el cumplimiento del logro de la sesión. (Lluvia de ideas, Interrogación didáctica).
Extensión / Transferencia: presentación en digital de la resolución individual de un problema, actividades que permitan verificar la capacidad de aplicación de lo aprendido fuera del salón de clase, adecuándolo al contexto profesional. (Aprendizaje Basado en Proyectos, Foros).
● Modelo de formación de tipo colaborativo y semipresencial basado en un enfoque constructivista del proceso de enseñanza- aprendizaje.
● Empleo de una guía didáctica elaborada por los profesores de las asignaturas.
● Promoción y estimulación de la reflexión crítica del profesor/practicante respecto a su pensamiento pedagógico y práctica docente.
● Enseñanza y aprendizaje por tareas y asignaciones.
● Trabajos de investigación – acción.
● Presencia participativa en coloquios (chats) y forums en línea entre alumnos y profesores o tutores.
● Asistencia a reuniones de tutoría, conferencias y talleres pedagógicos.
● Acceso al Campus Virtual y material didáctico.
● Asesoría virtual continua.
EVALUACIÓN
● Promedio de notas de todas las asignaturas
● La nota de cada asignatura se obtiene de: trabajos prácticos, controles de lecturas, participación en el chat o foro de debate y trabajo final.
DURACIÓN Y HORARIO
126 horas académicas
HORARIO
INVERSIÓN E INSCRIPCIÓN
COSTOS
S/. 2,900.00 Soles
El pago del curso se pagará en 4 cuotas:
REQUISITOS Y LÍMITE DE INSCRIPCIÓN
- Copia del grado académico: egresado, bachiller o título
- Copia del documento de identidad
* Recepción de documentos hasta el 05 de mayo
CERTIFICACIÓN Y/O DIPLOMA
Los que realicen el curso completo obtendrán:
▪ “Diploma: Curso de Formación para Profesores de Español como Lengua Extranjera”.
▪ Certificado digital por el IV Módulo: Especialización en la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, curso reconocido por el Instituto Cervantes, España.
A los que lleven cursos modulares:
▪ “Certificado: Curso de Formación para Profesores de Español como Lengua Extranjera”.
Importante: las notas obtenidas en cada asignatura serán incluidas en el diploma o certificado.
CONTACTO
Los interesados pueden informarse sobre el proceso de inscripción en:
Tel.: (+51) 01 708 0000 anexo: 5113
Correo electrónico: espanol@urp.edu.pe
Página web: www.urp.edu.pe/espanol
Av. Benavides 5440
Santiago de Surco
Lima 33 - Perú
Apartado postal 1801
Lima - (01) 708 0000
Av. Benavides 5440
Santiago de Surco
Lima 33 - Perú
Apartado postal 1801
mesadepartes@urp.edu.pe
© OFICIC - Universidad Ricardo Palma Copyright ® | Todos los derechos reservados